Keine exakte Übersetzung gefunden für إسناد عمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إسناد عمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Cameron vous remplace pour...
    (إن فكرةَ إسناد العمل لـ(كامرون ...كانت كي - لا أريدُ الذّهابَ إلى المنزل -
  • Face aux besoins croissants en matière de maintien de la paix, les organisations régionales ont en effet un rôle essentiel à jouer pour relayer l'action des Nations Unies ou la soutenir.
    وفي ضوء ازدياد الحاجة إلى عمليات حفظ السلام، فإن المنظمات الإقليمية لها دور محوري في إسناد عمليات الأمم المتحدة ودعمها.
  • En réponse à une question, l'intervenant a expliqué que sa société exécutait un programme dynamique de relations avec des PME, à la fois dans son pays et à l'étranger; elle encourageait ses PME fournisseurs à travailler à l'étranger, là où elle-même opérait, et à sous-traiter.
    وقد تحقق هذا بفضل تشجيع مورديها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الانتقال إلى الخارج حيث تعمل الشركة، وعن طرق إسناد العمل إلى جهات خارجية.
  • Il est interdit de demander aux femmes enceintes, aux femmes en congé de maternité et à celles qui ont un enfant de moins de trois ans de travailler les jours fériés (art.
    وممنوع إسناد عمل في أيام العطلات إلى الحامل، أو المرأة التي في إجازة وضع، أو المرأة التي لديها أطفال دون الثالثة من العمر (المادة 111).
  • Elle note la présentation simplifiée du budget, qui continue d'être établi selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats; elle pense qu'il faut réexaminer périodiquement cette méthode afin d'en améliorer l'application.
    والوفد يلاحظ العرض المبسط للميزانية، الذي لا يزال ملتزما بطريقة إسناد عملية الميزنة إلى النتائج؛ كما أنه يعتقد أن هناك ما يبرر القيام على نحو دوري بإعادة بحث هذه الطريقة بغية تحسين تطبيقها.
  • Pour toute une série de raisons complexes, cette allocation des tâches a progressivement disparu, dans les années 90 en particulier.
    ولأسباب معقدة شتى، ظهرت بدرجة متزايدة عملية إسناد المهام هذه ولا سيما خلال فترة التسعينات.
  • Premièrement, le préambule, les objectifs du nouvel accord, sa place dans le droit international de l'espace et les motifs qui en justifient l'importance et l'utilité.
    أولاً، الديباجة، وأهداف الاتفاق الجديد، ومكانته في نظام القانون الدولي للفضاء الخارجي، وإسناد أهميته، وفائدته العملية.
  • Le cadre optimise également l'utilisation des processus automatisés d'exécution des tâches et des mécanismes de contrôle fondés sur le système.
    وقد تم إعادة تعريف الوظائف المندرجة في نطاق عملية الإنفاق والفصل بينها وإسنادها وفقاً للاحتياجات العملية للمنظمة.
  • La délocalisation de services grâce aux TIC et de systèmes de gestion était considérée comme un secteur nouveau et dynamique offrant d'importantes perspectives aux PME des pays en développement, mais le protectionnisme dans les pays développés faisait obstacle au commerce dans ce secteur.
    وأوضح أن الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإسناد العمل إلى جهات خارجية بخصوص عمليات أنشطة الأعمال قد حُدّدا على أنهما قطاعان جديدان وديناميان يتيحان فرصة هامة أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، ولكن الحمائية في البلدان المتقدمة تضع عقبات أمام التجارة في هذا القطاع.
  • Les activités prescrites devraient ménager un équilibre entre ce qui est désirable et ce qui est réalisable.
    وقال إنه ينبغي تحقيق التوازن في إسناد الولايات بين المستصوب والعملي.